N.25 - Group and Migration

Passing from Babel to Pentecost

Abstract

Meeting in Babel: it’s the meeting taking place today with people for whom the spoken language is not about sharing, but a presumed barrier to communication, where a pain is found which doesn’t have the right to be thought about nor communicated. Where a Pentecost must be launched: a meeting where, as in the famous tale of the Acts of the Apostles, everybody can understand each other beyond different languages. The present article expands on a work published in the text Lavorare con il gruppo specializzato. Teoria e clinica, edited by M. Curi Novelli. The article addresses the issue of the therapy with a group of political refugees, focusing especially on language. The experience of being “emigrants” – having left their homeland – and “immigrants” – having arrived in a new land – arouses a question: in what language can all this be narrated?And what happens when a new linguistic code enters a pre-existing associative network?

Cultural mediators are important co-actors of our profession which, in the third millenium, has to face a large part of the population which doesn’t recognize our a role and doesn’t understand the aim of our work. They are afraid of us and we are the first to be afraid of them, but also interested.

share

    Comments are closed.